CampaignSuccess StoriesDonateSign upAbout

LA RECONSTRUCCIÓN DE IRAK

Boletín de MoveOn
Jueves, 23 de mayo, 2003
Editor: Noah T. Winer
noah.winer@moveon.org

Lectura en línea y suscripción en:
http://www.moveon.org/moveonbulletin/

SECCIÓN ESPECIAL: ENTREVISTA DE BASE CON EL SENADOR BYRD
Hace dos semanas, introdujimos una nueva sección: la Entrevista de Base. Más de un centenar de miembros de MoveOn formularon sus preguntas para nuestro primer entrevistado, el senador Robert Byrd (Demócrata por West Virginia) y muchos más miembros evaluaron las respuestas. Esta semana el senador Byrd contesta a las preguntas consideradas más importantes. He aquí un extracto:

"Hay un poder que puede servir de freno contra los abusos de un gobierno o de sus funcionarios, y ese poder es el del ciudadano informado -un ciudadano que ha leído lo bastante, que comprende lo suficiente, que ha desarrollado una base de conocimiento a partir de la cual evaluar lo que es verdadero o falso. La participación en los grandes debates de nuestro tiempo no debe transferirse a las élites de poder en Washington. Una ciudadanía informada tiene que participar, formular preguntas y exigir respuestas y responsabilidades para que un país como el nuestro funcione."

El resto de las respuestas del senador Byrd se encuentran a renglón seguido del boletín de esta semana.

------------------------------

CONTENIDO
1. Introducción: Deshazlo y reconstrúyelo
2. Dos enlaces
3. La vida en Irak
4. Ocupación
5. Gobierno provisorio y construcción de naciones
6. Sanciones y petróleo
7. Contratos corporativos
8. Créditos
9. Entrevista de base: senador Robert Byrd
10. Acerca del Boletín

------------------------------

INTRODUCCIÓN: DESHAZLO Y RECONSTRÚYELO
La guerra ha terminado, pero la fase más crucial de la intervención en Irak está sólo comenzando. La equidad y competencia de la ocupación militar estadounidense y británica determinará la salud y seguridad de los civiles iraquíes. La enfermedad, el pillaje y la inanición podrían cobrarse tantas muertes como los bombardeos y exacerbar la miseria provocada por 13 años de sanciones económicas por parte de las Naciones Unidas.

En el frente político, ¿el dominio autoritario de Saddam Hussein se verá sustituido por una auténtica autodeterminación o por una ocupación hegemónica? Las opciones sobre poder de decisión se están haciendo ahora y es importante saber quién las determina. Hay luchas por el poder en acción en el interior de la administración de Bush, dentro de la comunidad internacional, y en el seno de la sociedad iraquí. ¿Comparten el poder todos los ciudadanos de Irak o existen algunos elementos, bien extranjeros o bien domésticos, que están dominando el debate? ¿Puede tener lugar un debate social abierto sobre formas de gobierno cuando persisten la pobreza y el sexismo?

Por último, el complejo militar-industrial que hizo las armas con que se diezmó la infraestructura iraquí está obteniendo contratos para reconstruirla. No sólo se otorgan contratos a compañías vinculadas a la administración de Bush, sino también a empresas no indígenas, impidiéndose el desarrollo dentro de Irak y negándoseles buenos empleos a sus ciudadanos.

------------------------------

DOS ENLACES
Aunque no lea nada más en el boletín de esta semana, lea estos dos artículos. El primero, del Asia Times, es una clara exposición de por qué la ocupación de Irak se encuentra ya encaminada rumbo a un atolladero de tipo Vietnam. Incluye una discusión del secularismo, de la participación de la ONU, y de la soberbia de la conquista.
http://www.atimes.com/atimes/Middle_East/ED24Ak03.html

En el segundo artículo, Salon.com informa sobre la lucha entre los neoconservadores del Pentágono, los realistas del Departamento de Estado y la ONU para seleccionar y entrenar al gobierno provisorio. Incluye una discusión a fondo del Proyecto para el Nuevo Siglo Estadounidense en que participan Paul Wolfowitz, James Wolsey y Ahmad Chalabi. Bien se merece la pena de tener que registrarse con Salon.
http://www.salon.com/news/feature/2003/04/14/reconstruction/

------------------------------

LA VIDA EN IRAK
La ansiedad por el pillaje y la ausencia de servicios públicos se intensifica. Se incluyen aquí varios informes para dar una idea de las condiciones en Irak desde el final de la guerra. Un reportaje australiano desde Umm Qasr, la primera ciudad conquistada por las tropas de la coalición, describe cómo el regocijo ha dado paso a la miseria y al resentimiento.
http://www.theage.com.au/articles/2003/05/04/1051987604147.html

Un informe del Christian Science Monitor sobre el peligro ambiental planteado por las balas uranio empobrecido que los estadounidenses dejaron esparcidas ahora por todo Bagdad.
http://www. commondreams.org/headlines03/0515-01.htm

Un informe de Reuters sobre el brote de cólera en Basora debido al agua contaminada.
http://reuters.com/newsArticle.jhtml?type=worldNews&storyID= 2741433

------------------------------

OCUPACIÓN
Human Rights Watch explica la ley internacional humanitaria que regula una ocupación beligerante.
http://www.hrw.org/campaigns/iraq/ihlfaqoccupation.htm

La serie "Cuaderno de Irak", del Asia Times, captura la tensión diaria entre los "liberadores" estadounidenses y los iraquíes ocupados.
http://www.atimes.com/atimes/Middle_East/ED22Ak02.html

Entre tanto, el Departamento de Defensa está a punto de cerrar su única institución consagrada al entrenamiento de fuerzas de pacificación. Este artículo sostiene que restaurar el Instituto de Pacificación debería ser una prioridad para los progresistas.
http://www.observer.co.uk/comment/story/0,6903,944259,00.html

------------------------------

GOBIERNO PROVISORIO Y CONSTRUCCIÓN DE NACIONES
A principios de mayo, L. Paul "Jerry" Bremer III sustituyó al general Jay Garner como administrador supremo de Irak. Bremer, que se había retirado del Departamento de Estado en 1989, había propugnado una confrontación con Siria, Irán y Sudán durante la administración de Clinton. Bremer tiene muy estrechos vínculos con los neoconservadores y ayudó en la gestión de la firma consultora que tuvo Henry Kissinger en la década de 1990. Se reportará directamente al Secretario de Defensa Rumsfeld.
http:/ /www.workingforchange.com/article.cfm?itemid=14966

A mediados de mayo, Bremer pospuso en forma indefinida la formación de un gobierno provisorio dirigido por los iraquíes.
http://www.moveon.org/r?441

La revista Foreign Policy in Focus caracteriza las posibilidades de gobernar el Irak posbélico según el modelo neoconservador, el modelo afgano y el modelo del exilio iraquí.
http://www.fpif.org /papers/iraqgov2003.html

La BBC informa que las mujeres iraquíes no se están participando en el gobierno, aunque se cuenten entre las más educadas del Oriente Medio.
http://news. bbc.co.uk/2/hi/middle_east/3007381.stm

------------------------------

SANCIONES Y PETRÓLEO
Pese a las objeciones iniciales de Francia y Rusia, los Estados Unidos y la Gran Bretaña esperan la aprobación de una resolución de la ONU encaminada a levantar las sanciones contra Irak, y que transfiere el control de los ingresos petroleros iraquís del programa de la ONU Petróleo por Alimentos a los líderes estadounidenses y británicos. Tras años de buscar un fin de las sanciones, Rahul Mahajan tiene serias dudas sobre la resolución.
http://www.zmag.org/content/showarticle.cfm?SectionID=15&ItemID= 3594

Los autores de este informe investigativo abordan la pasada historia del desarrollo petrolero, cuestiones como el control estatal en comparación con el privado, la competencia y autonomía iraquí, el papel potencial de las multinacionales, y algunas sorprendentes conclusiones sobre el posible impacto que un pleno desarrollo pudiera tener en el mundo.
http://www.moveon.org/r?440

------------------------------

CONTRATOS CORPORATIVOS
CNN Money informa sobre las alegaciones hechas en el Senado concernientes a que la selección de la antigua compañía del vicepresidente Cheney --Halliburton-para un contrato abierto no se había hecho en forma competitiva.
http://money.cnn.com/2003/05/11/news/companies/halliburton_iraq/

Bechtel Corporation es otra de las principales receptoras de contratos de reconstrucción. Este informe de CorpWatch describe el papel de Donald Rumsfeld en sus anteriores contratos con Irak y el reciente nombramiento del presidente de Bechtel para el consejo exportador de Bush.
http://www.corpwatch.org/issues/PID.jsp?articleid=6532

------------------------------

CRÉDITOS
Equipo de investigación:
Leah Appet, Joanne Comito, Lita Epstein, Janelle Miau, Kim Plofker y Ora Szekely.

Equipo de redacción:
David Taub Bancroft, Judy Green, Nancy Evans y Alfred Karl Weber.

Traducción al español:
Pedro López

Equipo de redacción en español:
Laura Gorham, Janet Leivers, Mariano Nieto

------------------------------

ENTREVISTA DE BASE: SENADOR BYRD
A continuación, se incluyen las respuestas personales del senador Robert Byrd (Demócrata-West Virginia) a las principales preguntas formuladas la semana pasada por miembros de MoveOn:

Primero, y antes de empezar, permítanme agradecer a MoveOn y a sus miles de miembros el apoyo que me han dado a mí y a tantos otros que están dispuestos a dar la cara y a expresar sus opiniones. Su disposición a ser participantes activos en esta República constituye una buena diferencia, y espero que continúen dejando escuchar sus voces.

Primera pregunta: ¿En qué manera podemos influir de forma más poderosa en las opciones que se sigan actualmente?
-- Michael McCann, West Lebanon, NH

Sr. McCann: su pregunta es muy buena. Muchos de los que quieren pronunciarse se acobardan por la intimidación y el ridículo que a menudo lleva consigo el ir contra corriente. Esto es verdad tanto en el Congreso como allende el cinturón del Capitolio. En tiempos de zozobra nacional, el deseo de juntarse y de buscar el liderazgo en una única y clara voz resulta lógico. Pero la canción de Estados Unidos nunca se ha expresado en una única clave. Nunca se pretendió que así lo fuera. La música de Estados Unidos no es una sóla, sino más bien una sinfonía enriquecida por la armonía de diferentes opiniones. Recuerde que nuestros Fundadores rechazaron una monarquía y buscaron, en lugar de ella, una república. Eligieron una forma representativa de gobierno que permitiera escuchar las múltiples voces de Estados Unidos.

Escriba a sus representantes en el Congreso. Escriba a su diario. Hable con sus vecinos. No se repantigue y dé por seguro que todo acabará por arreglarse. Si vamos a constituir una diferencia, si vamos a superar el constante redoble de retórica y rimbombancia que inunda las ondas todos los días, no podemos ser complacientes. La libertad de disentir, de dar su opinión y de objetar es derecho de nacimiento de todo estadounidense.

Hay un poder que puede servir de freno contra los abusos de un gobierno o de sus funcionarios, y ese poder es el del ciudadano informado -un ciudadano que ha leído lo bastante, que comprende lo suficiente, que ha desarrollado una base de conocimiento a partir de la cual evaluar lo que es verdadero o falso. La participación en los grandes debates de nuestro tiempo no debe transferirse a las élites de poder en Washington. Una ciudadanía informada tiene que participar, formular preguntas y exigir respuestas y responsabilidades para que un país como el nuestro funcione.

Sin una cierta base de conocimiento sobre la que asentar los juicios acerca de las cuestiones decisivas que enfrentamos, el ciudadano medio será sacudido a diestra y a siniestra por los maestros de peonza de la Casa Blanca, por declaraciones de políticos ansiosos de gustar a sus votantes, y por noticieros y coloquios informativos (programas de entrevistas) que a menudo esconden un objetivo editorial.

Se lo digo por el bien de nuestro país: ármese de información. Sobre todo con una Administración que tiene una tendencia probada al secreto, nuestro pueblo tiene que mantenerse vigilante. Debemos resistir la invasión excesiva de la intimidad personal que determina el bien intencionado celo gubernativo por cazar a los terroristas, y debemos cuestionar la necesidad de todas las medidas que parezcan extremas.

Los dictadores y déspotas triunfan cuando el pueblo se vuelve complaciente, baja la guardia y deja el gobierno "a las autoridades superiores." Recuerden que las ovejas no irían nunca sin resistencia al matadero si pudieran preguntar adónde iban y obtener una respuesta honesta.

Corresponde a cada ciudadano hacer todo lo posible para proporcionar ese importantísimo freno al poder: la sabiduría del pueblo.

Segunda pregunta: ¿Cómo podemos detener la revolución derechista de George W. Bush?
-- Elizabeth C. Mark, Alexandria, VA

Sra. Mark: no está sola en su frustración. Muchos estadounidenses están preocupados con lo que consideran un prejuicio de los medios de comunicación.

Hay voces en estos que tratan de presentar un punto de vista alternativo. Pero muy a menudo, esas personas son puestas de patitas en la calle porque sus jefes corporativos temen una violenta reacción comercial.

No impugno el derecho de los medios de comunicación a reportar determinadas historias y a tener coloquios informativos que expresen una cierta opinión. Ese derecho está protegido claramente en la Primera Enmienda de la Declaración de Derechos. "El Congreso no podrá hacer ninguna ley... restringiendo la libertad de palabra o de prensa." Esta enmienda, ratificada en diciembre de 1791, otorga un amplio poder a la prensa. Los forjadores de nuestra constitución comprendieron que la República no funcionaría adecuadamente si no se permitiese a la prensa funcionar con libertad y sin intervención del gobierno. No obstante, los medios de comunicación tienen también que reconocer la responsabilidad que poseen ante el público, dependiente en tal grado de la información obtenida en los comunicados diarios.

La prensa libre debe ser una prensa equitativa. Mediante la Primera Enmienda, nuestros forjadores garantizaron una prensa libre. Nosotros, el pueblo, exigimos una prensa justa, que cumpla con sus responsabilidades y responda a nuestras expectativas. Una prensa libre no puede existir sin la confianza del público al que sirve. Para ganar y conservar esa confianza, la prensa debe ser equitativa en su trabajo.

Como dije hace poco desde el recinto del Senado, el pueblo estadounidense, desgraciadamente, está acostumbrado al encubrimiento político, al maromeo y a los usuales embrollos que escuchan de sus funcionarios públicos. Lo toleran con paciencia hasta un cierto grado. Pero existe un límite. La calculada intimidación que con tanta frecuencia despliegan últimamente "las autoridades superiores" va a mantener quieta a la oposición leal sólo por un cierto tiempo. Porque llegará un momento, como siempre ocurre, en que la verdad emerja. No hay ningún obstáculo que no pueda superar la mente vigorosa decidida a seguir la verdad.

Tercera pregunta: ¿Cómo podemos recuperar la libertad de la prensa y de las ondas aéreas, y restaurar la libertad pública de palabra y de debate? ¿Dónde están los intelectuales liberales y sus centros de definición de políticas públicas y cómo se los ha podido marginar tan fácilmente?
-- Rev. Gerry Staatemeier, Tucson, AZ

En primer lugar, déjeme darle las gracias, Reverendo Staatemeier, por sus observaciones más que amables. Me llenan de humildad. El Reverendo Staatemeier formula una pregunta muy similar a la de la Sra. Mark. Los medios de comunicación. ¿Qué hacer con los medios de comunicación? Esto no nos debería chocar demasiado pero, aunque tengo un buen entendimiento de las complejidades de la Constitución y de los problemas con que se enfrenta la nación, comprendo muy poco el enigma de estos medios modernos. Me he preguntado a menudo cómo nos hubieran sonado en la televisión Daniel Webster o Henry Clay o James Madison. ¿Cómo se las habrían arreglado en lapsos de sonido de 20 segundos? Sin embargo, sus ideas ayudaron a construir los cimientos de este país. ¿Habrían sido sus creencias tan firmemente seguidas si lo único que el pueblo hubiera escuchado hubiesen sido meros pedacitos y fragmentos?

Estas preguntas han compartido todas temas comunes. ¿Cómo podemos manifestar nuestra opinión? ¿Cómo podemos hacer oír nuestras voces? ¿Cómo podemos rebasar las barreras que parecen sujetar a la opinión equilibrada? Resulta frustrante, lo sé. Durante meses pugné, espoleé y argumenté con mis colegas para que se pronunciaran, para que hicieran oír sus voces y para que no se dejaran intimidar por esta Administración u otras que hubiesen criticado.

El mejor consejo que tengo es que lean, escuchen y participen. Compartan sus opiniones con su familia y amigos. Hablen en sus iglesias y organizaciones comunitarias. No todos estarán de acuerdo con ustedes. Cuando haya quien no lo esté, mantengan la cortesía. Apóyense en la razón, en la lógica y en los hechos. Y acuérdense de que, al final del día, todos somos estadounidenses. Hay muchas más cosas uniéndonos de las que nos separan.

Cuarta pregunta: ¿Qué pueden hacer los ciudadanos?
-- Sid Kemp, San Antonio, TX

Sr. Kemp: pide usted cosas concretas. Ya he trazado muchos de los pasos que considero importantes: lean, estudien, escriban, hablen con sus vecinos, aborden a sus legisladores, hagan preguntas reales y no se conformen con respuestas a medias. Manténganse comprometidos en política. Apoyen a los candidatos que compartan sus opiniones. Voten. Hagan que sus vecinos voten. Todos desempeñamos una parte en lograr un gobierno bueno cumpliendo el deber y el privilegio de la urna electoral. Podemos mostrar nuestra gratitud por todo lo que nuestra nación significa para nosotros mediante la calidad de nuestra ciudadanía.

Quinta pregunta: ¿Por qué el congreso está abdicando su deber constitucional?
-- Eli Pariser, Nueva York, NY

Sr. Pariser: su pregunta es de las que me llevan acosando durante varios meses. El voto del 11 de octubre en el que el Senado le cedió al Presidente la autoridad de determinar en exclusiva cuándo, dónde y por qué declarar la guerra pasará a la Historia como uno de los momentos más bajos en la existencia de esa institución. Veintitres senadores votaron contra esa resolución. Veintitres senadores no se apartaron de sus deberes constitucionales. Cambiar ese voto no será fácil, especialmente en este clima y con este Presidente.

Lo que también me preocupa es esta nueva doctrina de los ataques preventivos. Sigo creyendo que esta política constituye un peligro que acarrea consecuencias inesperadas. Cuando Estados Unidos actúa unilateralmente para imponer su voluntad a otras naciones, sin una amenaza inminente, directa, a nuestra seguridad y sin miramientos por el resto del mundo o al menos por nuestros aliados tradicionales, estamos poniendo en peligro la paz mundial. Estados Unidos es la única superpotencia que queda. Pero esa categoría singular no le da el derecho de imponer su voluntad siempre y cuando lo decida. Tenemos una responsabilidad de dirigir, no de intimidar.

A medida que avanza la reconstrucción posbélica, la nación iraquí deja de ser la única que requiere atención. Resultaría muy aconsejable que Estados Unidos reconstruya muchas de las relaciones diplomáticas tan seriamente dañadas por la doctrina de los ataques preventivos. En los meses y años próximos, necesitaremos el apoyo mundial de nuestros aliados. Precisaremos ayuda en el esfuerzo por detener el terrorismo global; necesitaremos la buena voluntad del mundo para fomentar resoluciones pacíficas de situaciones peligrosas. Es especialmente importante que Estados Unidos muestre al mundo que tiene la confianza y sabiduría de apartarse de esta política de prevención y de retornar al curso más firme de la resolución diplomática.

Sexta pregunta: ¿Pueden los demócratas ofrecer una visión alternativa para los Estados Unidos?
-- Susan Faraone, Chicago, IL

Señora Faraone: desde luego así lo creo. Contamos con muchos hombres y mujeres valientes en el Congreso, en el gobierno de los estados, y en el gobierno local que están trabajando para mejorar las vidas de sus conciudadanos. Y uno no tiene que estar en el gobierno para marcar esa diferencia.

Esta nación enfrenta retos intimidantes en los años venideros. La generacion de la posguerra empezará a retirarse en el año 2008. Debido a las exigencias de esta generación, se espera que los fondos fiduciarios tanto de Seguridad Social como de Medicare empiecen a arrojar saldos negativos hacia el 2016. En el 2015, más de 60 millones de estadounidenses esperan contar con la Seguridad Social como espina dorsal de su retiro y más de 45 millones de estadounidenses dependerán de Medicare para su asistencia médica. ¿Pero qué medidas hemos tomado a fin de prepararnos para esta crisis que se perfila? Ni una. No se ha reservado ni un centavo para apuntalar la Seguridad Social. No se ha destinado ni un penique a reembolsar los pagarés que el Congreso ha estado metiendo en la reserva del fondo fiduciario durante tantos años.

Educación. Sabemos que el 75 por ciento de los edificios escolares resultan inadecuados para satisfacer las necesidades de nuestros niños. De hecho, el costo promedio de la inversión de capital que se precisa es de US$3,800 por estudiante. ¿Pero estamos proporcionando los dólares para construir y renovar las escuelas? No.

La Sociedad Estadounidense de Ingenieros Civiles ha evaluado la infraestructura de la nación. ¿Cómo nos ha ido? No pudo haber sido peor. Carreteras: D-plus (aprobado ramplón). Aviación: D-minus (aprobado por los pelos). Escuelas:D-minus. Transporte: C-minus ( reprobado obvio). Agua potable: D. En conjunto, en diez categorías distintas, la infraestructura de la nación recibió una nota promedio de D-plus.

Cuando está presumiendo sus paquetes de reducción fiscal, al Presidente le encanta decir que debemos devolverle al pueblo su dinero. Lo que creo que hay que hacer es darle al pueblo aquello por lo que paga. En vez de recortes fiscales masivos, deberíamos mirar al porvenir y reparar nuestra infraestructura obsoleta. Deberíamos ayudar a procurar carreteras y puentes seguros; aeropuertos y sistemas de transporte que funcionen; aire limpio; agua potable digna de confianza; y escuelas que ayuden a los muchachos a aprender. Deberíamos planear con anticipación para asegurarnos de que la Seguridad Social y el Medicare fueran viables a largo plazo.

En su libro, The Greatest Generation (La generación más grande), Tom Brokaw discute la grandeza de la generación estadounidense de las décadas de 1930 y 1940. Subraya que fue esta generación la que "alcanzó la mayoría de edad en la Gran Depresión, cuando la desesperación económica se cernía sobre el país como una plaga." Ésta fue "la generación más grande que ninguna sociedad haya producido."

Como el Sr. Brokaw, yo también admiro a la generación de estadounidenses que sobrevivió las penurias de la Gran Depresión y que ganó la Segunda Guerra Mundial. Eran realmente estadounidenses de primera, una gran generación. Siento orgullo al decir que eran la mía.

Pero desde que leí el libro del Sr. Brokaw, no logro dejar de pensar en la grandeza, no ya de esa generación, sino de generación tras generación de estadounidenses. Parece que en todas las épocas de nuestra historia, los ciudadanos se han puesto a la altura de los retos y dificultades de su tiempo y han impulsado a nuestro país hacia una mayor grandeza. No será para menos esta vez.

Después de responder a estas preguntas, me viene a la memoria un poema que he recitado desde mi juventud. Las palabras fueron escritas en el siglo 19 por Josiah Gilbert Holland, pero el mensaje se prolonga hasta el siglo 21.

¡Dios nos dé hombres!
Tiempos como el actual requieren mentes fuertes,
gran corazón, fé verdadera y prestas manos.

Hombres a quienes el deseo de poder no mate;
Hombres a quienes no puedan comprar los señuelos del poder;
Hombres con opiniones y una voluntad;
Hombres de honor; hombres que no mientan.

Hombres que puedan enfrentar a un demagogo
Y retar sus halagos traicioneros sin pestañear.

Hombres altos, coronados por el sol;
Que vivan sobre la niebla,
En su deber público y en su pensamiento íntimo.
Pues mientras que la chusma, con sus manoseadas creencias,
sus profusas declaraciones y sus cortos hechos,
se junte en una lucha egoísta,
¡ay, no dejará de llorar la libertad!
El error domina la tierra y la justicia, a la espera, duerme.
¡Dios nos dé hombres!

Hombres que no sirvan para el botín interesado;
Hombres reales, bravos, que no retrocedan ante el deber.
Hombres de carácter confiable;
de valor genuino.
Se enmendarán entonces los entuertos, y la justicia reinará en la tierra.
¡Dios nos dé hombres!

------------------------------

ACERCA DEL BOLETÍN MOVEON Y MOVEON.ORG
El Boletín MoveOn es un boletín gratuito distribuido por correo electrónico que suministra información, recursos, noticias e ideas para actuar sobre asuntos políticos de importancia. El texto completo de los Boletines MoveOn [en inglés] está en línea en http://www.moveon.org/moveonbulletin/; puede suscribirse en esa dirección. El Boletín MoveOn es un proyecto de MoveOn.org.

MoveOn.org es una organización orientada hacia temas concretos, no partidista y no lucrativa, que da voz a la gente para conformar las leyes que afectan a sus vidas. MoveOn.org involucra a la gente en el proceso cívico, usando Internet para determinar democráticamente una agenda no partidista, aumentando la conciencia pública sobre temas urgentes, y coordinando campañas de base a favor de diversas causas para alentar políticas públicas acertadas. Usted puede ayudar a decidir la dirección de MoveOn.org participando en el foro de discusión [en inglés]:
http://www.actionforum.com/forum/index.html?forum_id=223

Para comentarios y asuntos relacionados con la versión en español, puede contactarnos en boletin@moveon.org. Estamos buscando voluntarios para ayudar en la traducción al español y corrección de estilo. Si cuenta con el tiempo, la pericia y el deseo de colaborar, por favor escríbanos a este correo electrónico y cuéntenos un poco sobre usted.

Paid for by MoveOn.org Political Action, http://political.moveon.org/. Not authorized by any candidate or candidate's committee.

MoveOn.org Civic Action is a 501(c)(4) organization which primarily focuses on nonpartisan education and advocacy on important national issues. MoveOn.org Political Action is a federal political committee which primarily helps members elect candidates who reflect our values through a variety of activities aimed at influencing the outcome of the next election. MoveOn.org Political Action and MoveOn.org Civic Action are separate organizations.